-
1 griller
griller [gʀije]➭ TABLE 11. transitive verbb. [+ visage, corps] to burnc. [+ plantes, cultures] to scorchd. [+ fusible, lampe] to blow ; [+ moteur] to burn oute. ( = fumer) (inf) griller une cigarette• ils ont grillé la politesse à leurs concurrents (inf) they've pipped their competitors at the post (inf)2. intransitive verb* * *gʀije
1.
1) Culinaire to grill [viande, maïs]; to toast [pain]; to roast [amandes]2) (colloq) ( fumer) to smoke [cigarette]3) ( mettre hors d'usage) to burn out [appareil électrique]; to blow [ampoule]4) (colloq) ( ne pas respecter) to jump (colloq) [feu rouge]; to ignore [priorité]5) (colloq) ( révéler)6) (colloq) ( dépasser)
2.
verbe intransitif1) Culinairefaire griller — to grill [viande, maïs]; to toast [pain]; to roast [amandes]
2) [ampoule] to blow* * *ɡʀije1. vt1) (faire griller) [pain] to toast, [viande] to grill Grande-Bretagne broil USA2) [café] to roast3) fig, [ampoule] to blowgriller un feu rouge — to go through a red light Grande-Bretagne run a stoplight USA
2. vi* * *griller verb table: aimerA vtr2 ○( fumer) to smoke [cigarette, paquet];4 ○( ne pas respecter) to jump○, to go through [feu rouge]; to ignore [stop, priorité]; to go past [sth] without stopping [station, gare];5 ○( révéler) to give the game away about [personne] (auprès de qn to sb); se faire griller [espion, indicateur] to blow one's cover;6 ○( dépasser) griller un adversaire to manage to get ahead of one's opponent.B vi1 Culin to grill; faire griller to grill [viande, poisson, maïs]; to toast [pain]; to roast [amandes, marrons]; ne rajoute pas de charbon pendant que la viande grille don't add charcoal while the meat is grilling;2 ( être désireux) griller de faire to be itching to do; griller d'impatience to be burning with impatience;3 [ampoule] to go; l'ampoule a grillé the bulb has gone ou blown.[grije] verbe transitif[cacahuète, café] to roast2. [cultures, végétation]3. (familier) [ampoule, fusible] to blow[moteur] to burn out5. (familier) [dépasser]6. (familier) [fumer]griller une cigarette, en griller une to have a smoke7. (familier) [compromettre]8. [fermer d'une grille] to put bars on————————[grije] verbe intransitif1. CUISINEouvre la fenêtre, on grille ici open the window, it's boiling in here[brûler]3. (figuré)je grille (d'envie ou d'impatience) de la rencontrer I'm itching ou dying to meet her————————se griller verbe pronominal (emploi réfléchi)[se démasquer]————————se griller verbe pronominal transitif -
2 griller
gʀijev1) rösten, grillen3)4)5)grillergriller [gʀije] <1>1 (cuire) viande, poisson gegrillt werden; pain getoastet werden; Beispiel: faire griller grillen, rösten café, châtaignes; toasten pain2 (détruire) Beispiel: griller quelque chose soleil, feu etw verbrennen; Beispiel: le gel a grillé les bourgeons die Knospen sind erfroren -
3 griller
vt.1. (faire cuire) жа́рить/ за=, из= [на гриле́]; ↓поджа́ривать/поджа́рить; обжа́ривать/обжа́рить;║ se faire griller au soleil — жа́риться <пе́чься ipf.> на со́лнце[faire] griller des marrons (du café) — жа́рить кашта́ны (ко́фе)
2. (brûler) жечь*/с=; обжига́ть/обже́чь*;la gelée a grillé les fleurs ∑ — моро́зом поби́ло fam. impers — цветы́; griller un fer électrique — сжечь <переже́чь pf.> электри́ческий утю́г; j'ai grillé mon moteur — я пережёг мото́рla flamme nous grillait les jambes — пла́мя обжига́ло нам но́ги;
on va en griller une! [— пойдём] поку́рим!
4. fam. (ne pas s'arrêter) проска́кивать/проскочи́ть ◄-'ит►, ↓проезжа́ть/прое́хать ◄-е́ду, -'ет► neutre;griller une étape — проскочи́ть остано́вкуgriller un feu rouge — проскочи́ть на кра́сный свет;
5. (dépasser) опережа́ть/опереди́ть, обгоня́ть/обогна́ть ◄-гоню́, -'ит, -ла►, обходи́ть ◄-'дит-►/обойти́*; обска́кивать/обскака́ть ◄-чу, -'ет► (à cheval);je l'ai grillé à l'arrivée — я его́ обошёл на фи́нише
■ vi.1. жа́риться ipf. fam.;ne reste pas ici, on grille — не стой тут, тут-∫ сли́шком жа́рко <тако́е пе́кло>
2. fig. горе́ть ◄-рю, -ит► ipf. жела́нием (↑нетерпе́нием); сгора́ть ipf. от жела́ния (↑нетерпе́ния);je grille [d'envie, d'impatience] de le voir — я горю́ жела́нием <∑ мне не те́рпится> его́ уви́деть
3. (électricité) перегора́ть/перегоре́ть;la lampe a encore grillé — опя́ть ла́мпа перегоре́ла
■ vpr.- se griller:
- grillé -
4 griller
I 1. vt1) жарить, поджаривать (кофе, каштаны); жарить на рашпере2) обжигать (руду, кирпичи и т. п.); опаливать3) пережигать ( электроприборы)griller une cigarette, en griller une разг. — выкурить сигарету6) разг. опередить; обогнать; вытеснить ( конкурента)7)griller un feu rouge — проехать на красный свет8) компрометировать, разоблачать, подрывать уважение к...9) разг. испортить2. vi1) жариться2) подгорать; пригорать3) (de, de faire qch) гореть желаниемil grille de... — ему не терпится, неймётся4) быть у цели, догадаться, отыскать ( в некоторых играх)•II vt1) заделывать решёткой; ставить решётки -
5 griller
гл.1) общ. догадаться, разоблачать, подрывать уважение к (...), отыскать (в некоторых играх), поджаривать (кофе, каштаны), перегореть (о лампочке), жарить на рашпере, опаливать, пригорать, ставить решётки, курить (табак), быть у цели, компрометировать, побивать морозом, подгорать, сжигать, обжигать (руду, кирпичи и т.п.), пережигать (электроприборы), (de, de faire qch) гореть желанием, жариться, жарить, заделывать решёткой2) разг. запалить, обогнать, вытеснить (конкурента), испортить, опередить3) устар. заточать, запирать4) тех. обжаривать, обжигать (напр., руду)5) выч. пробивать отверстия во всех строках ленты или во всех колонках карты, пробивать отверстия во всех строках ленты или во всех колонках перфокарты -
6 roast
roast [rəʊst](a) (meat) rôtir, faire rôtir; (peanuts, almonds, chestnuts) griller, faire griller; (coffee) griller, torréfier;∎ I decided to roast a chicken for dinner j'ai décidé de faire un poulet rôti pour le dîner(b) (minerals) calciner∎ I sat roasting my toes by the fire j'étais assis devant le feu pour me réchauffer les pieds∎ we spent a week roasting in the sun nous avons passé une semaine à nous rôtir au soleilrôti;∎ medium roast coffee café m torréfié;∎ high roast coffee café m torréfié à cœur4 noun(a) (joint of meat) rôti m;∎ a pork roast, a roast of pork un rôti de porc∎ to have a roast faire un barbecue(c) American familiar (of celebrity) = soirée ou émission en l'honneur d'une vedette, et au cours de laquelle cette dernière fait l'objet de taquineries et de flatteries►► roast beef rôti m de bœuf, rosbif m;roast chestnuts marrons mpl chauds;roast chicken poulet m rôti;roast pork rôti m de porc;roast potatoes pommes fpl de terre rôties au four;roast veal rôti m de veau -
7 burn
A n2 Aerosp combustion f ;1 ( damage by heat or fire) brûler [papers, rubbish] ; incendier, faire brûler [building, city] ; [sun] brûler [person, skin] ; [acid] ronger, brûler [surface, substance] ; [alcohol, food] brûler [mouth] ; to be burned to the ground ou to ashes être détruit par le feu ; to be burned alive être brûlé vif ; to be burned to death mourir carbonisé ; to burn one's finger/arm se brûler le doigt/le bras ; to burn a hole in sth faire un trou dans qch ;2 ( use) to burn coal/gas [boiler] chauffer or marcher au charbon/au gaz ; the system burns too much oil le système consomme trop de mazout ;4 ○ US ( electrocute) électrocuter ;5 ○ US ( swindle) escroquer ;6 Comput graver [CD].1 ( be consumed by fire) brûler ; to burn to a cinder être carbonisé ; the house burned to the ground la maison a complètement brûlé or a été réduite en cendres ;2 ( be turned on) [light] être allumé ;3 ( be painful) [blister, wound] cuire ; ( from sun) [skin, part of body] brûler ; he has the kind of skin that burns easily il attrape facilement des coups de soleil ; my throat is burning! la gorge me brûle! ; his cheeks were burning (with embarrassment) il était rouge de honte ;5 fig ( be eager) to be burning to do [person] brûler d'envie de faire ; to be burning with desire/with impatience brûler de désir/d'impatience ;6 Aerosp brûler.to burn one's boats brûler ses vaisseaux.■ burn away [candle, log] se consumer.■ burn down:1 [house] brûler complètement, être réduit en cendres ;2 [candle, fire] baisser ;▶ burn down [sth], burn [sth] down incendier, réduire [qch] en cendres [house etc].■ burn off:▶ burn off [alcohol] s'évaporer ;▶ burn off [sth], burn [sth] off décaper [qch] au chalumeau [paint, varnish] ; Med cautériser [wart] ; Ind faire brûler [unwanted gas] ; fig dépenser [energy].■ burn out:▶ burn out [candle, fire] s'éteindre ; [light bulb] griller ; [fuse] sauter ; fig [person] ( through overwork) s'user ; at the rate he's working, he'll burnhimself out il va s'user à force de travailler à ce rythme ;▶ burn out [sth], burn [sth] out ( destroy by fire) incendier [building, vehicle] ; Aut, Mech faire griller [clutch, engine, motor] ;▶ burn out [sb], burn [sb] out gen, Mil forcer [qn] à sortir par l'incendie [besieged citizens, troops].■ burn up:▶ burn up1 [fire, flames] flamber ;2 Aerosp [satellite, meteorite] se volatiliser ;3 ○ US ( get angry) se mettre en rogne ;4 ( get feverish) [child] brûler ;▶ burn up [sth], burn [sth] up brûler [calories, fuel, waste] ; [sun] griller [lawn, vegetation] ; she burns up all her energy worrying elle dépense toute son énergie à se faire du souci ; to be burned up with hatred/with envy fig être dévoré par la haine/l'envie ; -
8 toast
A n1 ( grilled bread) toast m, pain m grillé ; a piece ou slice of toast un toast, une tranche de pain grillé ; cheese/mushrooms on toast toast m au fromage/aux champignons ; to make (some) toast faire des toasts ;2 ( tribute) toast m ; to drink a toast lever son verre (to sth à qch) ; to drink a toast to sb porter un toast à qn ; to propose a toast proposer un toast (to sb en l'honneur de qn ; to sth à qch) ; ‘join me in a toast to the bride and groom’ ‘buvons à la santé des nouveaux mariés’ ;3 ( popular person) the toast of l'idole de [group] ; she's the toast of the town on ne parle que d'elle.B vtr1 Culin toaster, faire griller [bread, roll] ; faire griller [sandwich] ; faire dorer [cheese, topping] ; (faire) griller [sesame seeds, nuts] ; to toast one's toes in front of the fire se chauffer les orteils devant le feu ;2 ( propose a toast to) porter un toast à [person, success, victory] ; ( drink a toast to) [guests] boire à la santé de [person] ; lever son verre à [success, freedom]. -
9 grill
grill [grɪl]1. nounb. = grillea. ( = cook) (faire) griller* * *[grɪl] 1.1) GB ( on cooker) gril mcook it in ou under the grill — faites-le griller
2) US ( barbecue) gril m3) ( dish) grillade f4) ( restaurant) grill m, restaurant m servant des grillades2.transitive verb1) Culinary faire griller2) (colloq) ( interrogate) mettre [quelqu'un] sur la sellette (colloq) ( about à propos de)3.intransitive verb [steak, fish] griller -
10 frigo
[st1]1 [-] frigo, ĕre, frixi, frictum (frixum): - tr. - faire griller, faire rôtir, faire frire. [st1]2 [-] frigo, ĕre: - intr. - crier, vagir. [st1]3 [-] frigo, ĕre: - tr. - lever, dresser.* * *[st1]1 [-] frigo, ĕre, frixi, frictum (frixum): - tr. - faire griller, faire rôtir, faire frire. [st1]2 [-] frigo, ĕre: - intr. - crier, vagir. [st1]3 [-] frigo, ĕre: - tr. - lever, dresser.* * *Frigo, frigis, frixi, frixum, vel frigui, frictum, frigere. Plin. Frire, Fricasser. -
11 broil
broil [brɔɪl]* * *[brɔɪl] 1.transitive verb US Culinary faire griller [meat]2.intransitive verb Culinary, fig griller -
12 braden
1 [m.b.t. vlees, gevogelte] (faire) cuire ⇒ 〈 op rooster〉 (faire) griller ⇒ 〈 in koekenpan〉 (faire) frire ⇒ 〈 op vuur, aan spit〉 (faire) rôtir2 [m.b.t. de zon] taper (dur)♦voorbeelden:lichtbruin braden • blondirop een rooster braden • faire griller→ link=haan haan -
13 poffen
1 [in as verhitten] faire griller2 [zo naaien dat het bol staat] faire bouffer4 [op krediet leveren] faire crédit (sur)♦voorbeelden: -
14 broil
-
15 charbon
charbon [∫aʀbɔ̃]masculine nounb. ( = maladie) [de blé] black rust ; [d'animal, homme] anthrax* * *ʃaʀbɔ̃nom masculin1) Industrie coal2) ( médicament) charcoal3) Médecine anthrax4) Botanique smut5) Art charcoal; ( dessin) charcoal drawing•Phrasal Verbs:••aller au charbon — (colloq) ( aller au travail) to get to work; ( effectuer une tâche pénible) to do the menial work
* * *ʃaʀbɔ̃ nm(= combustible) coal* * *charbon nm1 Minér, Mines coal; se chauffer au charbon to use coal for heating; faire griller qch sur des charbons (de bois) to barbecue sth;2 Pharm charcoal; charbon animal/végétal animal/wood charcoal;charbon actif or activé activated charcoal; charbon de bois charcoal.être noir comme du charbon to be as black as coal; être sur des charbons ardents to be like a cat on a hot tin roof; aller au charbon○ ( aller au travail) to get to work; ( effectuer une tâche pénible) to do the menial work.[ʃarbɔ̃] nom masculinêtre ou marcher sur des charbons ardents to be on tenterhooks, to be like a cat on hot bricks (UK) ou a hot tin roof (US)2. ART [crayon] charcoal (pencil)[croquis] charcoal drawing -
16 grill
A n3 ( dish) grillade f ;B vtr1 Culin faire griller [meat, fish] ;2 ○ ( interrogate) mettre [qn] sur la sellette ○ (about à propos de).C vi [steak, fish] griller. -
17 roast
roast [rəʊst]1. nounrôti m2. adjective[pork, chicken] rôti[+ meat] (faire) rôtir ; [+ chestnuts] griller* * *[rəʊst] 1.noun Culinary rôti m; US barbecue m2.adjective [meat, potatoes] rôtiroast beef — rôti m de bœuf, rosbif m
3.roast chestnuts — châtaignes fpl grillées
transitive verb rôtir [meat, potatoes]; (faire) griller [chestnuts]; torréfier [coffee beans]4.to be roasted alive — fig être grillé vif
intransitive verb [meat] rôtirI'm roasting! — (colloq) je crève de chaud! (colloq)
-
18 toast
toast [təʊst]1. nouna. ( = bread) toast mb. ( = drink, speech) toast ma. ( = grill) faire griller* * *[təʊst] 1.1) ( grilled bread) toast ma piece ou slice of toast — un toast
2) ( tribute) toast m3) ( popular person)2.the toast of — l'idole de [group]
transitive verb1) Culinary faire griller2) ( propose a toast to) porter un toast à3.toasted past participle adjective grillé••to be as warm as toast — [person] être bien au chaud; [bed, room] être bien chaud
-
19 grillen
'grɪlənvgrillenfaire un barbecueBeispiel: etwas grillen faire griller quelque chose [au barbecue] -
20 barbecue
A n1 ( grill) barbecue m ;2 ( party) barbecue m ;3 ( food) grillade f.B vtr1 ( on charcoal etc) faire griller [qch] au barbecue ;2 ( cook in spicy sauce) faire griller [qch] façon barbecue.
См. также в других словарях:
griller — 1. griller [ grije ] v. <conjug. : 1> • graeiller XIIe; de gril I ♦ V. tr. 1 ♦ Faire cuire, rôtir sur le gril. Griller des saucisses. Viande grillée (⇒ grillade) , grillée sur des braises (⇒ carbonade) . Du pain grillé. Des pains grillés. ⇒ … Encyclopédie Universelle
griller — I. Griller. v. n. Faire rostir sur le gril. Faire griller du boudin, des saussisses. Il est aussi quelquefois actif. Il faut griller ces cuisses de perdrix. cela n est pas encore assez grillé. Il se dit aussi, De ce qui a esté bruslé pour estre… … Dictionnaire de l'Académie française
griller — 1. (gri llé, ll mouillées, et non gri yé) v. a. 1° Rôtir sur le gril. Griller des saucisses. • Aussitôt des soldats affamés se jetaient sur ces chevaux abattus et les dépeçaient ; puis, sur des feux faits des débris de leurs voitures, ils… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
griller — Griller, Labi, Prolabi. Faire grillant, Lubricare … Thresor de la langue françoyse
GRILLER — v. a. Rôtir sur le gril. Griller des saucisses, des cuisses de dindon. Il se dit aussi en parlant De ce qui est brûlé pour avoir été trop près du feu. Ces pincettes étaient toutes rouges, elles m ont grillé les mains. Il s est chauffé de si… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
GRILLER — v. tr. Rôtir sur le gril. Griller des saucisses, une côtelette, un bifteck. Du saumon grillé, maître d’hôtel. En termes de Métallurgie, il signifie Chauffer des minerais métalliques au contact de l’air, de façon à les oxyder et à les dégager par… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
GRILLER — v. a. Fermer avec une grille. Il faut griller la fenêtre de ce cabinet. Fam., Griller une fille, La faire religieuse. Il avait trois filles ; il en a grillé deux. GRILLÉ, ÉE. participe, Fenêtre grillée. Louer une loge grillée, à l Opéra … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
grillage — 1. grillage [ grijaʒ ] n. m. • 1328; de grille 1 ♦ Treillis, le plus souvent métallique, qu on met aux fenêtres, aux portes à jour, etc. Les mailles d un grillage. Grillage en bois des fenêtres arabes. ⇒ moucharabieh. ♢ Clôture en treillis de… … Encyclopédie Universelle
feu — 1. feu [ fø ] n. m. • XIIe; fou IXe; lat. focus « foyer, feu » I ♦ 1 ♦ LE FEU : dégagement d énergie calorifique et de lumière accompagnant la combustion vive. ⇒ combustion, crémation, ignition, incandescence; flamme; pyro . Les Anciens… … Encyclopédie Universelle
Grille-pain — Pour les articles homonymes, voir Grille. Un modèle de grille pain permettant de faire griller deux tranches en même temps … Wikipédia en Français
Toast (plat) — Pain grillé Deux tranches de pain blanc grillé Le pain grillé (ou toast qui est un anglicisme, et anciennement rôtie) est du pain normalement coupé en tranches et bruni par exposition à la chaleur. Ce brunissement est dû à des réactions de Berger … Wikipédia en Français